1 Love your neighbor as yourself.
要爱人如己。--《旧·利》19:18
2 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2
3 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5
4 I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11
5 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11
6 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12
7 The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5
8 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5
9 There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2
10 Man does not comPhend its worth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
11 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32
12 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14
13 Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19
14 Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12
15 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17
1 A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15
2 The violence of the wicked will drag them away.
恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》21:7
3 He who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收灾禍。--《旧·箴》22:8
4 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》23:27
5 A righteous man falls seven times, he rises again.
义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》24:16
6 A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》25:11
7 A gentle tongue can break a bone.
柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》25:15
8 Like a lame man's legs that hang limp.
瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》26:7
9 Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》26:20
10 Let another praise you, and not your own mouth.
要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》27:2
1、"生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。"(《新约·约翰福音》第1章)
What has come into being in him was life, and the lifewas the light of all people. The light shines in thedarkness, and the darkness did not overcome it. "John 1-4,5"
这是是____神学思想的核心。这里的"光"指的是耶稣基督,"生命"指的是永生--战胜死亡,获得真理。
2、"你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。"(《新约·马太福音》第7 章)
Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads todestruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard thatleads to life, and there are few wh o find it. "Matthew 7-13,14"
这是耶稣"登山宝训"中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。
3、" 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。"(《新约·哥林多前书》第1 3章)
Love is patient; love is kind; love is not envious pr boastful or arroga nt or rude. It does notinsist on its own way; it is not irritable or re sentful; it does not rejoice in wrongdoing, butrejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never end s.
____是"爱的宗教",这就是使徒保罗对爱的诠释。从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督____见"爱是无可比的"。
4、"死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。"(《新约·哥林多前书》第15章)
Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The stin g of death is sin, and.The power of sin is the law. But thanks be to Go d, who gives us the victory through our LordJesus Christ.
使徒保罗用优美的语言阐明了____的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。总体说来就是"用爱战胜死亡"。
5、"草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定!"(《旧约·以赛亚书》第40 章)
The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows u pon it; surely thepeople are grass. The grass withers, the flower fades ; but the word of our God will standforever.
旧约的最大特点是"信念"。这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。以色列人的辉煌,大半缘自信念。
6、"我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。"(《旧约·约伯记》第19章)
For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand up on the earth; and aftermy skin has been thus destroyed, then in my fles h I shall see God.
这是约伯的信念。无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。
7、 "不可封了这书上的预言,因为日期近了。不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。"(《新约·启示录》第22章)
Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is n ear. Let the evildoerstill do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still beholy.
我最开始就是看了《启示录》才倾向于____的。《启示录》中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。
8、"谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?……然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。"(《新约·罗马书》第8章)
Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, orfamine, or nakedness, or peril, or sword? No, in al l these things we are more than conquerorsthrough him who loved us.
圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了____精神。
9、"我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。"(《旧约·传道书》第1章)
And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I pe rceived that thisalso is but a chasing after wind. For in much wisdom i s much vexation, and those whoincrease knowledge increase sorrow.
《传道书》是旧约中我最喜欢的篇章之一,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:"信仰"。
10、"哈利路亚!因为主我们的上帝,全能者作王了。……世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。……万王之王,万主之主。" (《启示录》第11、19章)
Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. The kingdom of the world has become thekingdom of our Lord and of his Messiah, and he wil l reign forever and ever.
这也是亨德尔歌剧《弥赛亚》中大合唱《哈利路亚》的歌词,它是至今唯一能让我多次热泪盈眶的歌曲。从这短短的几句话中我们可以看到无穷的胜利喜悦。欢呼吧!因为胜利属于我们。
1. Love your neighbor as yourself.
要爱人如己。--《旧·利》
2. Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》
3. Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》
4. The violence of the wicked will drag them away.
恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧·箴》
5. He who sows wickedness reaps trouble.
撒罪孽的,必收灾禍。--《旧·箴》
6. for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧·箴》
7. A righteous man falls seven times, he rises again.
义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》
8. A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》
9. A gentle tongue can break a bone.
柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》
10. Like a lame man's legs that hang limp.
瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》
11. Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》
12. Let another praise you, and not your own mouth.
要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》
13. I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》
14. The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》
15. To shun evil is understanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》
16. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》
17. Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》
经典圣经名言中英对照二:
1. Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》
2. For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》
3. Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》
4. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》
5. Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》
6. Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》
7. The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》
8. Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》
9. Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》
10. No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》
11. Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》、
12. that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》
13. There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》、
14. Man does not comPhend its worth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》
15. He who is Pgnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》
16. Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》
17. the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》
18. The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》
经典圣经名言中英对照三:
1. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》
2. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》
3. show no mercy to wicked traitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》
4. Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and opPssed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》
5. Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》
6. How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》
7. turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》
8. For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》
9. For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》
10. Seven that are detestable to him haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
心所憎恶的共有七样,就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》-
11. Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》
12. Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》
13. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》
14. The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》
15. Love covers over all wrongs.
爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》
16. The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》
1. Avoid godless chatter. 要远避世俗的虛谈。--《新·提后》
2. He who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新·雅》
3. Out of the same mouth come praise and cursing. 颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新·雅》
4. The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness. 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧·传》
5. It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.许愿不还,不如不许。--《旧·传》
6. Much dreaming and many words are meaningless. 多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧·传》
7. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》
8. Do not judge, or you too will be judged.你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》
9. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》
10. Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. 引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》
11. No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
12. Don‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
13. The longest day has an end.最难过的日子也有尽头。—— Howell 贺韦尔
14. Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间
15. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》
16. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
17. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》
18. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》
19. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》
20. Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well. 瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》
21. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. 眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》
22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》
23. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》
24. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新·可》
25. No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God. 手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新·路》
1. Love your neighbor as yourself.
要爱人如己。
2. Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。
3. Man does not comPhend its worth.
智慧的价值无人能知。
4. The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的价值胜过珍珠。
5. To shun evil is understanding.
远离恶便是聪明。
6. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。
7. Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?
8. Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。
9. For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。
10. Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
11. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。
12. He who is Pgnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
恶人因*恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。
13. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
14. The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
下流人在世人中升高,就有恶人到处*。
15. Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。
16. Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。
17. No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。
18. Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
19. A righteous man may have many troubles.
义人多有苦难。
20. Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。
21. For evil men will be cut off,
作恶的,必被剪除。
22. Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。
23. The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。
24. Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
离恶行善,就可永远安居。
25. the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
义人必承受地土,永居其上。
圣经里面的经典语录及出处11、我用心去了解智慧、狂妄和愚昧,却感觉到这不过是捕风 。因为多有智慧,就多有烦恼;学到得越多,忧伤也就越多 。2、原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永恒的 。3、恨能引起争端,爱能遮掩一切过错 。4、爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂;不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理...查看更多
圣经宗教经典金句语录11. 人纵然赚得了全世界,却赔上了自己的灵魂,为他有什么益处?(玛16:26)2. 你们无论做什么,在言语或在行为上,一切都该因主耶稣的名而作,借着他感谢天主圣父。(哥3:17)3. 你们纵然动怒,但是不可犯罪,不可让太阳在你们含怒时西落,也不可给魔鬼留有余地。(弗4:26-27)4. 他(基督)在自己的身上,亲自承担了我们的罪过,上了木架,为叫我们死于罪恶,而活于正义,『你...查看更多
1篇01.假如有一天我忽略了祷告,我将失去信心之火。?马丁路德02.祷告是把你不能解决的问题,交给能解决一切问题的神。?DailyWalk03.祷告是一个试验,试验你在神面前的属灵情形如何。?倪柝声04.无祷告的生命,是无能力的生命。05.在一千件试炼中,并不是五百件叫爱神的人得益处,乃是九百九十九件,加上一件,能叫爱神的人得益处。06.真正的祷告是信徒灵魂与神说话。07.在你「收获」之前要先「撒...查看更多
1篇1、对于你来说,你是一个人;但对于某个人来说,你就是整个世界。2、要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。这样,就可以作你们天父的儿子。因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。3、让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在神国的,正是这样的人。我实在告诉你们:凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。4、来跟从我!我要叫你们得人如得鱼一样。5、你若能信,在信的人,凡事都能。6、康健的...查看更多
1、白发并不等于是智慧。 2、你们是世上的盐。盐若失去了味,怎能叫它再咸呢?。 3、应当趋着有光行走,免得黑暗临到你们。 4、当一扇门为你关闭时,一定有一扇窗为你打开。 5、草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定! 6、万事令人厌烦,人不能说尽,眼看看不饱,耳听听不足,已有的事后必再有,已行的事后必再行。 7、你摆设宴席,倒要请...查看更多
001、Love your neighbor as yourself. 要爱人如己。 002、Resentment kills a fool, and envy slays the simple. 忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。 003、Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it ha...查看更多
031、Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever. 离恶行善,就可永远安居。 032、the righteous will inherit the land and dwell in it forever. 义人必承受地土,永居其上。 033、The mouth of the rig...查看更多
061、A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps. 愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。 062、A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated. 轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人...查看更多
001、Love your neighbor as yourself. 要爱人如己。--《旧·利》19:18 002、Resentment kills a fool, and envy slays the simple. 忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2 003、Does a wild donkey bray when i...查看更多
26. The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。
27. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
28. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
29. show no mercy to wicked traitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。
30. Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and opPssed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。